2005-12-20
Art. 269a let. a CO
Ein Ausgleich von Unterschieden bezüglich der objektiven Kriterien äusserer Beschaffenheit zwischen dem Ausgangsobjekt und den Vergleichsobjekten durch Zu- oder Abschläge am Preis ist – wenn überhaupt – nur bei geringfügigen Abweichungen möglich.
2006-06-12
Art. 269d al. 2 CO
|
Art. 269d al. 3 CO
La notification d’une modification du bail à loyer doit répondre à des critères de clarté et de précision. L’obligation pour le locataire de se référer aux pièces du dossier ne lui permet pas de se rendre compte de la portée précise de la modification et de décider en toute connaissance de cause de l’opportunité de la contester ou non. Une telle formulation n’est donc pas compatible avec les exigences impératives de clarté que doit revêtir la formule de notification selon les réquisitions de l’art. 269 d CO et de la jurisprudence qui s’en est dégagée.
2006-09-07
Art. 269d al. 3 CO
|
Art. 6a OBLF
Mit dem Wechsel von der bisherigen Ölheizung zu einer Fernwärmeheizung werden neue Nebenkosten eingeführt. Neu werden Aufwendungen für die Verzinsung, die Amortisation und den Betrieb der Anlagen geltend gemacht. Dies ist nach Artikel 269d Absatz 3 OR mit amtlichem Formular anzuzeigen.
2006-09-07
Art. 253b al. 2 CO
|
Art. 270 al. 1 CO
Il est notoire que les bailleurs sont généralement amenés à effectuer des travaux d’entretien ou de rénovation lors de chaque changement de locataire. Dès lors, dénier la recevabilité d’une contestation de loyer au seul motif que le bailleur a entrepris d’importants travaux reviendrait à rendre la loi lettre morte. Une véritable comparaison demeure possible pour autant que l’objet loué ait conservé les mêmes caractéristiques. L’ampleur des investissements nécessaires ne constitue pas un élément déterminant.
2007-02-02
Art. 14 al. 3 OBLF
Artikel 14 Absatz 3 VMWG verlangt nicht, dass bei Mitteilung der Mietzinserhöhung bereits eine definitive Bauabrechnung erstellt wurde. Es müssen allerdings sachdienliche Belege vorliegen. Als solche gelten nicht nur Zahlungsbelege oder Handwerkerrechnungen, sondern auch Generalunternehmer- oder Werkverträge, die eine im Voraus festgelegte Zahlungsverpflichtung enthalten.
2005-11-14
Art. 1 al. 2 CO
|
Art. 257f al. 3 CO
Lorsque le locataire est suivi médicalement après la résiliation et que la bailleresse souhaite attendre l’évolution de son état de santé et de son comportement avant de solliciter son évacuation, cette attitude ne comporte pas le renoncement à se prévaloir de la résiliation du bail, mais s’apparente davantage à un sursis à l’évacuation. Bien que la période entre la résiliation du bail et la demande d’évacuation soit relativement longue (8 ½ mois), les circonstances du cas d’espèce ne permettent pas de retenir qu’un bail tacite aurait été conclu.
2006-02-06
Art. 259d CO
|
Art. 679 CC
|
Art. 684 CC
Lorsque l’amoindrissement de l’usage de la chose louée a sa source dans le voisinage, notamment dans les immissions provenant de celui-ci, le juge doit déterminer dans quelle mesure le preneur peut, raisonnablement et d’un point de vue objectif, s’attendre à user de la chose louée, respectivement à ne pas subir de nuisances. Seules les immissions excédant cette mesure constituent un défaut de la chose louée qui justifie une diminution de loyer au sens de l’art. 259d CO. Dans de tels cas, les principes posés dans le cadre des art. 679 et 684 CC, relatifs au droit de voisinage, peuvent également être appliqués par analogie.
2005-03-25
Art. 260a CO
|
Art. 264 CO
Der Anspruch auf Wiederherstellung geht unter, wenn eine für die Vermieterschaft zumutbare Nachmieterschaft bereit ist, die Mietsache samt Verpflichtungen auf Wiederherstellung zu übernehmen.
2006-03-06
Art. 264 CO
Le montant du loyer, qualifié d’assez cher par le représentant du bailleur lui-même, aurait pu faire l’objet d’une réduction lors de sa remise sur le marché, afin de faciliter une relocation. Le principe d’une réduction du loyer dû par le locataire jusqu’à l’échéance du bail doit dès lors être admise.
2005-05-12
Art. 269 CO
|
Art. 269a CO
|
Art. 270 CO
Lorsque le bailleur se refuse à produire certaines ou l’ensemble des pièces comptables indispensables à l’appréciation du rendement de la chose louée, ou qu’il produit un lot désordonné de pièces en vrac, le loyer doit être considéré comme abusif. Dans ces hypothèses, le juge peut se contenter de fixer le loyer en fonction des conclusions prises par le locataire en procédure, voire de reprendre le loyer payé par l’ancien locataire en cas de hausse sensible.
2006-08-21
Art. 269d al. 2 CO
|
Art. 269d al. 3 CO
Bei einer massiven Mietzinserhöhung sind genaue Angaben zu den Investitionen erforderlich, damit sich die Mieterschaft ein exaktes Bild über deren Berechnungen machen kann. Weiter fällt eine Aufhebung des gemäss Mietvertrages gemieteten Estrichs in den Anwendungsbereich von Artikel 269d Absatz 3 bzw. Absatz 2 OR und ist somit durch ein amtliches Formular mitzuteilen.
2006-01-31
Art. 269d al. 3 CO
Das Vorgehen nach Artikel 269d OR ermöglicht im Anfechtungsverfahren sowohl die Prüfung, ob ein missbräuchlicher Ertrag für die verbliebene Mietsache resultiert, wie auch die Prüfung, ob die damit ausgesprochene Kündigung des bisherigen Mietvertrags gegen Treu und Glauben verstösst. Die Mieterschaft hat die Möglichkeit, die Erstreckung des bisherigen Mietvertrags zu beantragen.
2005-05-10
Art. 270 CO
La seule inoccupation d’un appartement pendant une période, même d’une longue durée, ne conduit pas à l’absence d’un bail antérieur et ne permet pas de considérer qu’il s’agit, ultérieurement, d’une première mise en location ; un raisonnement contraire permettrait au bailleur de détourner le but de l’art. 270 al. 2 CO en retirant quelque temps un objet du marché locatif.
2006-07-11
Art. 272 CO
|
Art. 272d let. a CO
Die Auflösung eines Mietverhältnisses durch Kündigung eines bereits gültig auf einen bestimmten Termin hin aufgelösten, aber noch nicht beendeten Mietverhältnisses, das nicht erstreckt wurde, ist nicht möglich. Ein Verzicht auf die Erstreckung in der Zeit zwischen dem Abschluss der Erstreckungsvereinbarung und dem Beginn des erstreckten Mietverhältnisses ist möglich.
2006-08-16
Art. 274 CO
Bei der Bezeichnung der zuständigen Behörden in Mietstreitigkeiten stützen sich die Kantone auf Artikel 274 OR. Nicht massgeblich ist in diesem Fall die Kompetenzdelegation in Artikel 7 ZPO.
2004-08-18
Art. 24 al. 1 ch. 4 CO
|
Art. 28 CO
|
Art. 107 CO
|
Art. 258 CO
|
Art. 266g CO
Wegen einem nicht vorhandenen Mobiltelefonempfang in einer Geschäftsliegenschaft kann nicht absichtliche Täuschung oder Grundlagenirrtum geltend gemacht werden. Ebenfalls ist dies nicht als Mangel zu qualifizieren, welcher zum Vertragsrücktritt nach Artikel 258 i.V.m. Artikel 107 OR berechtigt. Schlussendlich ist auch eine Vertragserfüllung nicht unzumutbar und eine Kündigung aus wichtigem Grund gemäss Artikel 266g OR damit ausgeschlossen.
2004-05-14
Art. 253 CO
|
Art. 275 CO
Die vertragliche Beziehung wurde vom Gericht trotz der Bezeichnung ,,Mietvertrag“ bei der Gebrauchsüberlassung einer Tankstellenanlage, eines dazugehörenden Shops inkl. Ladeneinrichtung und einer Waschanlage unter die Bestimmungen der Pacht gemäss Artikel 275 ff. OR subsumiert.
2002-11-12
Art. 256 CO
|
Art. 8 CC
Ein Beweislastvertrag, mit welchem die aus Artikel 8 ZGB bzw. Artikel 256 OR folgende Beweislast der Vermieterschaft für den Zustand der Mietsache bei der Übergabe auf die Mieterschaft überwälzt wird, ist unzulässig.
2005-04-11
Art. 257d CO
|
Art. 271 al. 1 CO
Le juge ne peut annuler le congé du locataire en demeure selon l’art. 257 d CO que si celui-ci est inadmissible au regard de la jurisprudence relative à l’abus de droit. Tel est le cas lorsque le bailleur a notifié au locataire qu’il devait payer le loyer par trimestre d’avance, tout en lui fournissant des bulletins de versement pré imprimés mensuels et que le loyer mensuel est payé régulièrement avec quelques jours de retard.
2004-06-18
Art. 266 al. 2 CO
La présomption légale de reconduction tacite n’est pas applicable à un bail dénoncé. Seule une présomption naturelle peut plaider en faveur d’une reconduction tacite d’un bail résilié. La fixation d’une limite temporelle appartient au législateur. Faisant œuvre de jurisprudence, le juge ne peut déterminer qu’un ordre de grandeur.